«На первый взгляд» — обстоятельство
Признаки обстоятельства
- выражено наречным выражением*;
- отвечает на вопросы «как?», «каким образом?» и в предложении играет роль обстоятельства образа действия;
- является второстепенным членом предложения и не может быть удалено из него без существенного искажения смысла;
- может быть заменено на синонимичные слова и выражения «при беглом рассмотрении», «с первого взгляда», «вначале», «первоначально», «с самого начала» и т. д.
Отличить обстоятельство от вводного выражения можно и по наличию перед ним модальных частиц: «даже», «лишь», «уже», «только», «как раз» и т. д. Они могут стоять только перед членом предложения, но не перед вводным словом.
*Наречное выражение — это словосочетание, которое имеет признаки наречия и в предложении выполняет те же функции: без умолку, один на один, под вечер, на всякий случай, в то же время и т. д.
Знаки препинания с обстоятельством
Обстоятельство — это второстепенный член предложения, который не требует обособления на письме. Поэтому если выражение «на первый взгляд» является обстоятельством, то никакие знаки препинания при нём не нужны.
«На первый взгляд» — вводное словосочетание
Признаки вводного словосочетания
- указывает на ошибочность первого впечатления о чём-либо, подчёркивает сомнения в достоверности высказывания;
- не является членом предложения и не имеет смысловой или грамматической связи с другими словами в предложении;
- можно убрать из предложения, смысл при этом не изменится;
- можно заменить на схожие по значению слова «казалось (бы)», «на первых порах», «как сперва показалось», «по первому впечатлению» и т. д.
Одиночное вводное словосочетание
1 Вводные слова и выражения в русском языке всегда выделяются знаками препинания. В зависимости от своего места в предложении конструкция обособляется одной или двумя запятыми.
2 Если в предложении стоят подряд два вводных слова или выражения, то между ними ставится разделяющая запятая.
«На первый взгляд» + обособленный оборот
1 Когда выражение «на первый взгляд» находится в начале или конце обособленной конструкции (причастный или деепричастный оборот, уточнение и т. д.), то запятой от неё не отделяется.
2 Когда вводное словосочетание стоит в середине такого оборота, то его необходимо выделить запятыми с обеих сторон.
3 Когда обособленный оборот выделен с помощью тире или скобок, вводное словосочетание отделяется от него запятой независимо от своего положения.
4 В оборотах, которые начинаются со слов «как» или «чтобы», вводные выражения также всегда обособляются с обеих сторон.
«На первый взгляд» + сочинительные союзы «а», «но», «и», «да»(= «и»)
1 «На первый взгляд» отделяется запятой от стоящего перед ним сочинительного союза только в том случае, если выражение можно убрать или переместить без потери смысла.
2 Если вводное словосочетание нельзя переставить, то вместе с союзом оно образует смысловое единство и запятая ставится перед союзом и после выражения.
«На первый взгляд» между обобщающим словом и однородными членами предложения
В конструкциях, где вводное выражение стоит между обобщающим словом и однородными членами предложения, большое значение имеет взаимное расположение всех элементов:
1 Если обобщающее слово стоит до однородных членов, то перед вводным выражением ставится запятая, а после него — двоеточие.
2 В случаях, когда однородные члены предшествуют обобщающему слову, перед вводным словосочетанием ставится тире, а после него — запятая.
«На первый взгляд» на стыке частей сложного предложения
Когда вводное выражение стоит на границе частей сложного предложения, между выражением и той частью, к которой оно относится, запятая опускается.